廣讀與寫作
俗話說,「熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會謅」。讀與寫是一體的兩面,閱讀的量累積到夠大,自然就知道該怎麼寫。
不過,能夠寫是一回事,寫得好又是一回事。美國人一生中大都做過大量的閱讀,但是英文寫得好的人並不多。大多數美國人寫的英文都是錯誤百出,不符合高級知識份子學院派的要求。要想寫得好,必須受過良好的文法句型訓練。
文法句型的訓練對精讀有很大的幫助:碰到看不懂的句子,藉助文法句型的分析,往往可以推敲出句子的意思來。另外,文法句型的訓練幫助最大的就是英文寫作。
在聽、說、讀、寫這四項工作中,寫作是最後、也是最困難的一項。如果你沒看過幾篇英文文章,那麼到任何地方去上寫作課也沒用──那等於是在做無米之炊。正確的作法是先做一段時間的廣讀,累積許多的input,自己就會有感覺英文該怎麼寫才對。然後還要通過文法句型的訓練,建立起從單句到複合句到減化子句的架構,寫出來的句子才能夠正確又富於變化。
正如廣讀與字源分析是征服英文單字的最佳組合,廣讀與文法句型分析就是征服英文寫作的最佳組合。字源分析與文法句型分析可以上課學、可以買書看,廣讀的工作則要靠自己去做。只要跟著自己的興趣去閱讀,不查單字、不求甚解,一旦體會出了閱讀的趣味,那麼不再需要任何人的鞭策,你自然會一路走下去,英文也自然會越來越好!