Q: What do you call a blind deer?
瞎了眼的鹿叫什麼鹿?
A: No-eye deer.
沒有眼睛的鹿。
|
【解說】
答案中的no-eye deer是no idea的諧音,表示「不知道」。如果你剛才沒猜對,再試試下面這題:
|
Q: What do you call a dead blind deer?
瞎了眼的死鹿叫什麼鹿?
A: Still no-eye deer.
不動的無眼鹿。
|
【解說】
答案中still no-eye deer是「不動的無眼鹿」,因為「不動」所以表示dead blind deer(死瞎鹿),不過它的趣味還是在於諧音——still no idea(還是不知道)。
|
Q: What do you call a cow with no legs?
沒有腿的牛叫做什麼?
A: Ground Beef.
碎牛肉。
|
【解說】
這是個雙關語。ground beef是「碎牛肉」,可是拆開來看也可以解釋為「地面」和「牛肉」——沒有腿的牛,不就是牛肉擺在地上嗎?
|
Q: Did you hear about the guy that lost his left arm and leg in a car crash?
你有沒有聽說那個傢伙,撞車把左手和左腿都撞斷了?
A: He's all right now.
他現在沒事了。
|
【解說】
這也是雙關語。all right除了「沒事」,還可以解釋為「全都是右邊」——因為車禍後左邊都沒了嘛!
|
Q: What do you call a blind dinosaur?
瞎眼的恐龍叫做什麼?
A: Doyathinkhesaurus.
「你說他有沒有看到我們」龍。
|
【解說】
各種恐龍的名字都是又臭又長,但有許多都是以代表「蜥蠍」的字根-saurus作為結尾,像是tyrannosaurus(暴龍),brachiosaurus(長臂龍)等。這裡的doyathinkhesaurus看起來一長串,很像拉丁文學名,而且又是-saurus結尾,乍看之下很唬人,好像真是個什麼龍似的,但仔細一看才發現,原來是把Do you think he saw us?這句話放在一起湊出來的。
|
Q: Did you hear about the new restaurant that opened in India?
你有沒有聽過印度新聞的那家餐廳?
A: It's a New Delhicatessen.
那是家新德里熟食店。
|
【解說】
還是雙關語。New Delhi是印度首都新德里。Delicatessen是「熟食店」,字源和delicious相同。a new delicatessen是「新聞的熟食店」,拼成New Delhicatessen是硬把地名新德里嵌在裡面。
|
Q: How can you tell if a planet is married?
怎樣才看得出一顆行星結過婚?
A: It has a ring around it.
它戴著一個環。
|
【解說】
結過婚的人要戴戒指(ring)。像土星這樣的行星外圍都有環,也叫ring,所以說是「結過婚」。
|
Q: If April showers bring May flowers, what do May flowers bring?
四月的春雨帶來五月的花,那麼五月的花帶來什麼?
A: Pilgrims.
清教徒。
|
【解說】
這是個騙人的問題,故意誘導人朝六月的方向去猜,可是答案其實和六月無關。一六二○年,來自英國的一批清教徒為了追求宗教信仰的自由,在北美洲普利茅茲港(Plymouth Harbour)登陸,展開了美洲移民史。這批清教徒搭的船就叫做「五月花號」(The Mayflower)。
|
Q: What day does a fish hate?
魚最討厭哪一天?
A: Fry day.
星期五。
|
【解說】
Friday的同音字fry day是魚要被炸(fry)的日子,所以是魚最討厭的日子。不過真的有些基督徒困為宗教的原因,在星期五不吃肉,但是可以吃魚,所以賣炸魚排的店在星期五的生意特別好。
|
Q: What did one cloned sheep say to the other?
一隻複製羊對另一隻說了什麼?
A: "I am ewe."
「我是母羊。」
|
【解說】
這是複製羊桃莉成功後產生的笑話。I am ewe.(我是母羊。)和I am you.(我就是你。)同音。
|
: What did one ocean say to the other ocean?
一個海洋對另一個海洋說了什麼?
A: Nothing, they just waved.
什麼都沒說,只是招招手。
|
【解說】
wave是雙關語,可以是「招手」或「波浪」。
|
Q: what did God say when Joan of Arc showed up at the Pearly Gates?
聖女貞德出現在天堂之門的前面,神對她說了一句什麼話?
A: "well done."
|
【解說】
聖女貞德自稱聽得到神對她說話,她也是奉神的意旨才率領法國人把入侵的英軍趕走。所以她來到天堂之門(Pearly Gates)的時候,神誇獎她一句well done.(幹得好。)是理所當然的。可是,貞德被天主戶教會斥為異端,多年之後才獲得平反。在當時,她是被綁在柱子上活活燒死的。這一則腦筋急轉彎的回答有點殘酷——因為well done。也可以用來形容「全熟」的肉。
|
Q: What did one wall say to the other wall?
一座牆對另一座牆說了什麼?
A: "Meet you at the corner."
「我們在轉角見。」
|
【解說】
Meet you at the corner (我們在轉角見。)是和大約定見面地點的時候常說的話。不過對兩道牆而言,the corner大概是唯一可以碰得到的地方。
|
Q: What did the fish say when he hit a concrete wall?
那條魚撞上一道水泥牆時說了什麼話?
A: "Dam."
「水壩。」
|
【解說】
說牠撞上水壩(dam),倒是就事論事。不過dam的發音和一個由四個字母組成的咒罵damn(該死)完全相同——而後者正是撞到東西時可能會脫的話。
|
Q: What do prisoners use to call each other?
獄中犯人用什麼工具互相聯絡?
A: Cell phones.
行動電話。
|
【解說】
cell代表cellular(蜂巢式)。地動電話的原理是把通話地區做蜂巢式分割,每一個cell設一個訊號台,所以行動電話就是cell phone(蜂巢式電話)。監獄裡的牢房是prison cell,也是一種cell。所以將cell phone斷章取義的話就成為「牢房電話」。
|
Q: What do you call a rabbit with fleas?
身上長跳蚤的兔子叫做什麼?
A: Bugs Bunny.
兔寶寶。
|
【解說】
Bugs Bunny是華納卡通兔寶寶的名字,這個名字訴開來看的話,Bugs是「蟲」,Bunny是「兔子」,字面意思可以解釋為「長了蟲的兔子」。
|
Q: What do you call Santa's helpers?
耶誕老公公的助手叫做什麼?
A: Subordinate Clauses.
從屬子句。
|
【解說】
耶誕老公公的助手怎麼會變成一個文法術語?因為耶誕老人名叫Santa Clauses,他的屬下(Subordinate)就可以說是Subordinate Clauses,和「從屬子句」的說法完全相同。
|
Q: What kind of tree has hands?
什麼樹有手?
A: A palm tree。
棕櫚樹。
|
【解說】
因為plam字面上意思是「手掌」。
|
Q: What does a dog get when it finishes obedience school?
狗受完服從訓練後可以獲得什麼?
A: A pet degree.
寵物學位。
|
【解說】
pet是「寵物」,degree是「學位」。從訓練中心出來,拿個寵物學位也很合理。不過,pet degree和pedigree發音差不多,而pedigree意思是「純正血統」,正是能讓狗身價百倍的東西。
|
Q: What does an envelope say when you lick it?
你舔信封一下,它說什麼?
A: Nothing, it just shuts up.
什麼也沒說,只是閉上嘴。
|
【解說】
舔信封一下,接下來就是封起來,也就是shut up的意思了。
|
Q: What goes "tick tock, woof woof"?
什麼東西的聲音是「滴答、汪汪」?
A: A watchdog.
看門狗。
|
【解說】
看門狗會「汪汪」,可是「滴答」從何而來呢?那得把這個學拆開來,化成watch(手錶)加dog(狗),前者會「滴答」,後者會「汪汪」。
|
Q: What has more lives than a cat ?
什麼東西的命比貓還多?
A: A frog. It croaks every night.
青蛙。牠每天晚上都叫。
|
【解說】
俗話說貓有九條命,這裡則是說青蛙的命比牠還多,因為每天晚上都要croak。這個字一般的解釋是「咯咯叫」,可是在俚語中是指「翹辮子」。每天晚上都要死一次,那不是比貓的命還多嗎?
|
Q: What is a zebra?
斑馬是什麼東西?
A: 25 sizes larger than an "A" bra.
是比A罩杯大二十五號的東西。
|
【解說】
zebra拆開來,就成為Z-bra。這裡的bra是「胸罩」的意思,所以Z-bra就成了「Z罩杯」。
|
Q: What does a bee use to brush its hair?
蜜蜂用什麼梳頭發?
A: A honeycomb.
蜂窩。
|
【解說】
蜂窩(honeycomb)顯然不能拿來梳頭。可是把honeycomb拆開來看,可以看作是honeybee(蜜蜂)加comb(梳子),那當然就是密蜂用的梳子囉!
|
Q: What is the last thing a "Tickle Me Elmo" dollgets at the factory?
「搔癢艾摩」娃娃在工廠最後一道手續是給它什麼?
A: Two test tickles.
試搔兩次癢。
|
【解說】
「搔癢艾摩」是一種有聲娃娃,你搔它癢,它就會發出笑聲。工廠最後一道手續是試搔兩次癢(two test tickles),看它會不會笑,這很合理。可是把test tickles合起來念的話,就會變成z「睪丸」(testicles),所以可愛的艾摩娃娃最後不是「試搔兩次養」而是「裝上兩顆睪丸」。
|
Q: What kind of necktie does a pig wear?
計豬打哪一種領帶?
A: A pigsty.
豬圈。
|
【解說】
Pigsty是豬圈,常用來比喻「髒亂不堪的地方」。把這個字拆開來念就和pig's tie(豬領帶)同音了。
|
Q: What makes a bowling alley so quiet?
保齡球館為什麼這麼安靜?
A: You can hear a pin drop.
因為一根針掉下來都聽得見。
|
【解說】
You can hear a pin drop.是經常用來形容「安靜無聲」的成語。這和保齡球館有什麼關係呢?原來,保齡球的球瓶也叫pin。這種pin倒下來時吵得要死,當然聽得見。
|
Q: Where did the vegetables go to get drunk?
蔬菜要到哪裡去買醉?
A: The Salad Bar.
沙拉吧。
|
【解說】
酒吧(bar)是人類買醉的地方,那麼沙拉吧(salad bar)就是蔬菜買醉的地方了。很有意思吧!
|
Q: Where does a one-armed man shop?
只有一隻手的人到哪裡去買束西?
A: At a secondhand store.
二手店。
|
【解說】
二手店,看起來像是可以買到第二隻手(second hand)的地方。
|
Q: What's the saddest part of the day?
一天之中什麼時刻最悲哀?
A: Morning.
早。
|
【解說】
morning與mourning(哀悼)同音,故云。
|
Q: What's happening when you hear "Woof … splat … meow … splat"?
聽到「汪……啪噠……喵……啪噠」的聲音,是出了什麼事?
A: It's raining cats and dogs.
在下大雨。
|
【解說】
raining cats and dogs是英文成語,表示「傾盆大雨」的意思。字面上看起來是「下貓下狗」,所以才會發出這種聲音。這是利用成語的特殊之處而做出的腦筋急轉彎。
|
Q: Why did the bald man put a bunny on his head?
那個光頭為什麼頭上頂隻兔子?
A: He wanted a full head of hare.
因為他想要一頭的野兔。
|
【解說】
光頭想要的應該是一頭的頭髮,不過,hair音和hare(野兔)的發音完全相同,所以利用諧音就成了這則腦筋急轉彎。
|
Q: What type of fish play poker?
什麼魚會玩梭哈?
A: Card sharks.
職業賭徒。
|
【解說】
card shark字面上的意思是「玩牌的鯊魚」,可是會什麼單單只有鯊魚會玩梭哈呢?原來英文中往往以鯊魚(shark)比喻貪婪、凶惡的人,例如loan shark(放高利貸的人)和card shark(職業賭徒)。
|
Q: What's the difference between ignorance and apathy?
「無知」和「冷漠」有何差別?
A: I don't know and I don't care.
我不知道,也不在乎。
|
【解說】
這個回答的巧妙之處在於它同時從兩個角度回答了這個問題。除了字面上的第一重意思之外,1 don't know回答了何謂ignorance(無知),I don't care則是回答了何謂apathy(冷漠)。
|
Q: Where do you get virgin wool from?
原始羊毛怎麼來的?
A: Ugly sheep.
找長得醜的羊。
|
【解說】
virgin wool是指直接從羊身上剪下來、未加工製成別的東西的原始羊毛。可是這邊的virgin暗指「處女」,所以回答中才會說要找醜羊——這糧羊是virgin的機會比較大。
|
Q: What's the difference between roast beef and pea soup?
烤牛肉和豌豆湯有何差別?
A: Anyone can roast beef.
人人都會烤牛肉。
|
【解說】
看到這裡,你可能還是看不懂。要了解其中的奧妙,還得談到文法。題目中的roast beef與pea soup都是名詞,而答案的roast則是「烤」的動詞。既然問題是roast beef和pea soup有何差別,回答Anyone can roast beef.(人人都會烤牛肉。),言下之意是Not anyone can pea soup.(不是人人都會豌豆湯。),這樣才構成兩者的差別。可是pea是名詞,放在can後面說不通,所以自然會聯想到一個和它諧音又說得通的動詞pee(撒尿):Not anyone can pee soup.(不是人人都會撒尿成湯。),這個部分答案沒有講出來,要自己去聯想。
|
Q: Why can't a woman ask her brother for help?
女人為什麼不能請哥哥幫忙?
A: Because he can't be a brother and assist her too.
因為他不能又是哥哥又幫她的忙。
|
【解說】
這個答案乍看之下沒什麼道理,為什麼哥哥就不能幫忙?原來he can't be a brother and a sister too.(他不能又是哥哥又是姊姊。)
|
Q: Why do cows wear bells?
牛為什麼要戴鈴噹?
A: Because their horns don't work.
因為牠們的角不管用。
|
【解說】
這個答案乍看之下牛頭不對馬嘴。不過再想一想,就會發現horn除了「牛角」的意思之外,還可以解釋為「號角、喇叭」。喇叭壞了,所以牛就戴上鈴噹囉!
|
Q: Why did the pig stay in the middle of the road?
那隻豬為什麼一直在馬路中央?
A: Because he was a road hog.
因為牠是鳥路豬。
|
【解說】
hog是「公豬」,常用來表示自私、粗魯的人。road hog的字面意思是「馬路公豬」,不過通常用來指旁若無人、喜歡跨在分道線上開車的那種駕駛。
|
Q: Where does a bird go when it loses its tail?
鳥的尾巴掉了,要到哪裡去?
A: The retail store.
零售店。
|
【解說】
並不是因為零售店裡有賣尾巴,而是retail可以拆成re-加tail,就成了「再裝尾巴」。
|
Q: Why did the vampire give his girlfriend blood test?
吸血鬼為什麼給他女朋友驗血?
A: To see if she was his type.
他想知道這個女人是不是他喜歡的類型。
|
【解說】
如果你看到某人時沒有「來電」的感覺,可以說He/She is not my type.(他/她不是我喜歡的類型。)。在上面的問答中,因為是吸血鬼挑選女朋友,所以type還暗示blood type(血型)。
|
Q: Why did the man put wheels on his rocking chair?
為什麼這個人要在搖椅上裝輪子?
A: He wanted to rock and roll.
因為他想要又搖又滾。
|
【解說】
搖椅本身可以搖(rock),裝了輪子的話就可以滾(roll),而rock and roll就是「搖滾」的意思。
|
Q: Why did the golfer carry an extra pair of pants in his bag?
那個打高爾夫球的為什麼要在包包裡多帶一條褲子?
A: In case he got a hole in one.
以防他有一條破了洞。
|
【解說】
這個答案看起來合情合理,不過它的趣味性在於a hole in one也可以解釋為高爾夫球術語「一桿進洞」的意思。
|
Q: Why don't fish play tennis?
魚為什麼不打網球?
A: They might get caught in the net.
怕被網子絆住。
|
【解說】
net是指球網,也可以指漁網。所以魚當然不打網球,因為牠們怕被「網住」。
|
Q: Why did the garbage look sad?
垃圾為什麼很悲哀的樣子?
A: Because it was down in the dumps.
因為它被丟在垃圾堆裡。
|
【解說】
這是個雙關語。dumps是「垃圾堆」,可是down in the dumps也是個片語,意思是「消沈、潦倒」。
|
Q: Which day of the week is the best for a dental appointment?
一星期中的哪一天最適合看牙?
A: Toothday.
牙齒日。
|
【解說】
並沒有所謂的Toothday,它是指發音非常像的Tuesday。
|
Q: Why do bicycles fall over?
腳踏車為什麼會倒?
A: Because they are two-tired.
因為只有兩個輪胎。
|
【解說】
這個回答很巧妙。一方面它是合情合理的回答,另一方面,two-tired(兩個輪胎)也和too tired(太累)同音。
|
Q: Why was six afraid of seven?
六為什麼怕七?
A: Because seven eight nine!
因為七八九?
|
【解說】
乍看之下也是沒道理。可是再仔細看一下:seven eight nine和seven ate nine同音。七既然能把九吃掉,自然就會讓六害怕了。
|
Q: Why did the bunnies go on strike?
這群兔子為什麼罷工?
A: They wanted a raise in celery.
牠們想要加芹菜。
|
【解說】
「加薪」是a raise in salary,其中salary【■】(薪水)一字和celery【■】(芹菜)諧音。
|
Q: Why were there screams coming from the kitchen?
廚房為什麼傳來陣陣尖叫聲?
A: The cook was bearing the eggs.
因為廚師在打蛋。
|
【解說】
此「打」非彼「打」。
|